اللغة الصينية

المصنّفات في اللغة الصينية SPÉCIFICATIFS

المصنّفات في اللغة الصينية SPÉCIFICATIFS

المصنّفات في اللغة الصينية SPÉCIFICATIFS

المصنّفات في اللغة الصينية SPÉCIFICATIFS

المناهج السعودية

المصنّفات في اللغة الصينية SPÉCIFICATIFS

في اللغة الصينية المعاصرة، المصنفات كلمات مستعملة مع الأعداد من أجل تعيين كم شيء محدد، أو مع أسماء الإشارة مثل هذا
 لتعريف أشياء أخص
في الصينية، لا يقدر بالأعداد كم اسم ما، بل بالمصنفات. عندما يسبق الاسم عدد، اسم إشارة مثل هذه وذاك، أو اسم يعين به الكم مثل كُلُّ؛ يظهر المصنف ظهورا واجبا ويأتي قبل ذلك الاسم مباشرة. وهكذا، بينا يقول المتحدثون بالعربية: “مرء واحد”، يقول المتحدثون بالصينية:  (ءِ قْ ژٍ yí ge rén، واحد-مصنف مرء). كذلك، فإن عبارة “ثلاثة أشهر” تترجم بالصينية:   (سًا قْ يُؤ sān ge yuè، ثلاثة-مصنف شهر).[1] إذا سبق الاسم اسم إشارة وعدد معا، يأتي اسم الإشارة أولا.[2] تكون لعبارة المصنف بنية عامة هي كالتالي:

 

اسم إشارة – عدد – مصنف – صفة – اسم

 

في هذا الجدول أمثلة على عبارات المصنفات الشائعة المعروفة.
اسم إشارة عدد مصنف صفة اسم عربي
عدد-مصنف-اسم سًا sān
ثلاثة
جِ zhī
مصنف
مَوْ māo
هر
“ثلاثة هررة”
اسم إشارة-مصنف-اسم جْ zhè
هذا
جِ zhī
مصنف
مَوْ māo
هر
“هذا الهر”
عدد-مصنف سًا sān
ثلاثة
جِ zhī
مصنف
“ثلاثة”ހ
عدد-مصنف-صفة-اسم سًا sān
ثلاثة
جِ zhī
مصنف
حِؤ hēi
أسود
مَوْ māo
هر
“ثلاثة هررة سوداء”
اسم إشارة-عدد-مصنف-صفة-اسم جْ zhè
هذا
سًا sān
ثلاثة
جِ zhī
مصنف
حِؤ hēi
أسود
مَوْ māo
هر
“هذه الهررة السوداء الثلاثة”
عدد-مصنف-صفة سًا sān
ثلاثة
جِ zhī
مصنف
黑的حِؤ دْ hēi deށ
أسود
“ثلاثة سوداءހ
ހ عندما تكون “هررة” مفهومة من السياق، كقولك “كم من الهررة عندك؟” “عندي ثلاثة.”
ށ في الجملة الصينية، عند انفراد الصفة وانعدام أي اسم بعدها، تزاد  التي تعمل عمل ياء ضمير المتكلم المتصلة بالاسم في العربية. لا يتعلق استعمال  في هذا المثال بوجود المصنفات.
اسم إشارة عدد مصنف صفة اسم مقابل عربي منصرف
عدد-مصنف-اسم ءُ 
خمسة
تِوْ tóu
مصنف
نِيِوْ niú
بقرة
“خمسة رؤوس بقرات”
اسم إشارة-مصنف-اسم جْ zhè
هذا
تِوْ tóu
مصنف
نِيِوْ niú
بقرة
“رأس البقرة هذا”
عدد-مصنف ءُ 
خمسة
تِوْ tóu
مصنف
“خمسة رؤوس”ނ
عدد-مصنف-صفة-اسم ءُ 
خمسة
تِوْ tóu
مصنف
دَا 
كبير
نِيِوْ niú
بقرة
“خمسة رؤوس بقرات كبيرات
اسم إشارة-عدد-مصنف-صفة-اسم جْ zhè
هذا
ءُ 
خمسة
تِوْ tóu
مصنف
دَا 
كبير
نِيِوْ niú
بقرة
رؤوس البقرات الكبيرات ال��مسة هذه
عدد-مصنف-صفة ءُ 
خمسة
تِوْ tóu
مصنف
大的دَا دْ dà deރ
كبير
“رؤوسُ كبيرات خمسة”ނ
ނ عندما تكون “بقرة” مفهومة من السياق، كقولك “كم بقرة عندك؟” “عندي ثلاثة رؤوس.”
ރ في الجملة الصينية، عند انفراد الصفة وانعدام أي اسم بعدها، تزاد  التي تعمل عمل ياء ضمير المتكلم المتصلة بالاسم في العربية. لا يتعلق استعمال  في هذا المثال بوجود المصنفات.
من جهة أخرى، عندما لا يكون الاسم معدودا أو مشارا إليه، لا يعود وجود المصنف لازما: فمثلا، ثمة مصنف في  (سًا لِيْا چِ sān liàng chē، ثلاثة-مصنف سيارة، “ثلاث سيارات”) لكنه ينعدم في 我的车 (وْ-دْ چِ wǒ-de chē، ني-ل سيارة، “سيارتي”).[3] علاوة على ذلك، ففي الغالب لا تستدعي الجملة الصينية الأعداد وأسماء الإشارة، لكي يجوز للمتحدثين الاستغناء عن استعمالها—وهكذا لن تعود المصنفات مستخدمة. مثالا: كي تقول “تحول تښاڭسان[4] إلى شجرة”، يمكن قول 张三变成了一 (جْاسًا بِيًاچْع -لْ ءِ كْ شُ Zhāngsān biànchéng -le yí kè shù، تښاڭسان صيرورة ماض واحد مصنف شجرة) أو 张三变成了树 (جْاسًا بِيًاچْع -لْ شُ، تښاڭسان صيرورة ماض شجرة) فالجملتان كلاهما مقبول

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock